De som er med
Forfatter: | Anders Bodelsen |
Oversatt av: | Arne Skouen |
Instruktør: | Paul Skoe |
Teknisk regi: | Øystein Halvorsen |
Inspisient: | Trude Nordeng |
Annonsering: | Kari Linjordet |
Forteller (introduksjon): | Nils Nordberg |
Etterforsker Helge Nielsen: | Tor Stokke |
Gerda Nielsen, hans kone: | Inger Teien |
Jesper: | Fridtjof Riege Nilsen (barn, 12 år) |
Lene: | Ingvild Hedemann Risøy (barn, 11 år) |
Etterforsker Leif Andersen: | Morten Røhrt |
Fru Baumann: | Mona Hofland |
Direktør Otto Baumann: | Sverre Hansen |
Ellers medvirker: | |
Presten: | Sigve Bøe (?) |
Viggo Mortensen, kelner: | Alf Malland (?) |
Iversen, produksjonssjef: | Kai Remlov |
Hollender: | Jack Fjeldstad |
Politiinspektør Carl Jakobsen: | Magnus Nielsen (?) |
Rune: | Sigve Bøe (?) |
Anita, sminkøse: | Hilde Olausson (?) |
Gregers: | Alf Malland (?) |
Robert: | Sigve Bøe (?) |
Frøken Riis: | Synnøve Strigen (?) |
Frøken Kiær: | Julie Øksnes (?) |
Stemme i radio: | Nils Nordberg (?) |
Sjøstrøm: | Alf Malland (?) |
Gudmundsen, arkivar: | Magnus Nielsen (?) |
Kilder og referanser:
I boken heter etterforsker Andersen Stig til fornavn. I hørespillet er fornavnet hans Leif. Hvorfor endret de navnet hans?
Det er mulig Sigve Bøe spiller den ene tyskeren, og Eyolv Soot Kløvig den andre???